VO 導讀:本文原標題為<
【英國腔】怎麼用英文說你皮夾裡的那一張藍色小朋友?先說不是 one thousand!>;出自「London Walker 倫敦走著-張傑旅行短篇」:關於張傑,來自台灣花蓮壽豐志學,小時候夢想當娛樂線記者。長大夢碎,現居倫敦,常在英國德國間往返,文章多關於歐洲的俗民生活體驗;生性懶,內容多控制在一張 600 字稿紙可說完的故事。
藍色小朋友,就是一千元,英文就是 1 thousand。如果只是想要和大家分享 thousand 這個單字,實在沒必要花我腦漿來寫一篇文章。這回想和大家分享的是英式英文中對於幣鈔面值的 slang 說法。
在語言使用上,常常會出現所謂的「俗稱」,英文的「Slang」,這指的是通常不會在書面資料看見它們的蹤跡,說法也較不正式,但人們口語上常使用的用語。用台灣的用語來舉例,明明就是一張千元紙鈔,但我們常常會用一張藍色小朋友來指稱,因為千元鈔票上是印著四位小朋友的圖片,而且又是藍色的。
用俗稱時,通常能夠讓聽眾覺得有趣,或是有親近感,所以學英文時,學點 Slang,可以更快拉近和當地人的距離;既然剛剛用了藍色小朋友來當例子,那就來介紹一下英式英文對於各種面值幣鈔的各種俗稱。
英國使用的幣值是英鎊,Pound Sterling,一般就只說 Pound,符號為 £。但其實英國人也會稱 Quid,1 Quid 就是一鎊的意思。Quid 的來源是來自拉丁語的 quid pro quo,指得是對價關係,一物對一物,而延伸變成了口語上幣值單位的用詞。
英國硬幣面值有 1、2、5、10、20、50 Pence(分),1、2 Pound(鎊);紙鈔的面值有 5、10、20 和 50 Pound(鎊)。
一般來說 1 分錢,會稱為 1 penny,2 分到 50 分稱為 pence;但在口語上英國人會把 penny 簡稱為 p,所以常會聽到 1 p, 2p, 5p 這樣的說法。1、2 鎊沒有什麼特別的說法。
5 鎊會說成 fiver
10 鎊叫 tenner
20 鎊叫 score
50 鎊是 bullseye
100 鎊叫 bill 或 ton
500 鎊是 monkey
1000 鎊稱做 grand
所以你皮夾中的那張藍色小朋友就是 one grand;但 grand 這個詞是俗稱,所以最好還是用在英鎊這個幣別上比較能夠理解。
以上的說法都是英式英文哦!只能適用於英國,所以無法放諸其他英文系國家,像是美國、加拿大或澳洲;這些國家也都有發展出自己的 slang,你用英國的 slang 和他們說,他們只會是有聽沒有懂。
資料及圖片來源:wiki, bankofengland
【大馬&新加坡最漂亮正妹】你Follow了嗎?